Уродцы - Страница 2


К оглавлению

2

С фонариком, направленным на пол, Джейн проследовала за отпечатками обуви, пока не дошла до двери, но не той, через которую вошел патрульный полицейский, нашедший тело. Нет, кто-то еще входил в здание этим путем. Дверь была приоткрыта, и она почувствовала, как ледяной ветер проникает сквозь щель.

Пройдя через дверь, она оказалась на улице, в заросшем дворе, заваленном остатками осенних листьев. Треснувшая ветка заставила ее задрать голову. Джейн направила фонарик в сторону, откуда раздался звук.

Позади нее сверкнули чьи-то глаза.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Джейн мгновенно выхватила оружие и прицелилась. "Полиция Бостона! Назовите себя!" — скомандовала она

Одетая в черное фигура выскочила из кустов и побежала.

"Стоять!" — закричала Джейн, но фигура продолжала улепетывать. Джейн бежала следом, туфли трещали на льду, покрывавшем грязь. Ее преследуемый отбрасывал паучью тень, появляющуюся и исчезающую из вида, словно объект был чем-то не совсем телесным. Не совсем человеческим.

Она услышала, как Фрост закричал за спиной: "Риццоли?"

Джейн не остановилась, чтобы ответить ему, а продолжала преследование. Фигура впереди бежала быстро, слишком быстро. Ноги Джейн двигались со все большим трудом, мышцы горели. Воздух был таким холодным, что, казалось, обжигал горло. Она увидела, как фигура вскарабкалась на забор и исчезла из вида.

Она тоже взобралась туда, почувствовав, как деревянные щепки впиваются в руки. Джейн тяжело приземлилась по другую сторону забора, и боль пронзила ее голени. Она стояла в закрытом дворе. Где же он, где? Отчаянно она сканировала глазами тени, ища хоть какой-нибудь проблеск движения.

Кто-то только что прокрался к тому сараю?

Схватив оружие обеими руками, она подошла к двери сарая. Внутри был только мрак, такой густой, что казался твердым. Шаг за шагом она медленно продвинулась вперед и застыла на пороге, пытаясь заглянуть внутрь. Ничего не видно.

От звука в темноте волосы на затылке встали дыбом. Звук частого, запыхавшегося дыхания. Это доносилось не из сарая, а из-за ее спины.

Джейн обернулась и увидела свою добычу, присевшую и сжавшуюся в тени. Он был одет во все черное. Когда она посветила фонариком ему в глаза, человек поднял руки, прикрывая лицо от яркого света.

"Кто ты?" — спросила она.

"Я никто."

"Покажись! Встань!"

Медленно фигура поднялась на ноги и опустила свои тонкие руки. Лицо, смотрящее на нее, было до жути белым, блестящие волосы черны как смоль. Тот же цвет, как и у волос, обнаруженных на подушке в гробу.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

"Офигеть, он выглядит совсем как вампир", — заявил Барри Фрост, глядя через одностороннее зеркало на бледного юношу, сидящего в комнате для допросов.

Субъекту было восемнадцать лет, и его звали Лукас Генри. Поменяй местами имя и фамилию, и это зазвучит зловеще знакомо: Генри Лукас. Разве его мать не понимала, что назвала своего ребенка почти так же как одного из самых плодовитых серийных убийц всех времен и народов? Но мальчик в соседней комнате выглядел больше испуганным, чем опасным. Он, сгорбившись, сидел на стуле, черная челка закрывала белый лоб. Со своими выступающими скулами и глубоко запавшими глазами парнишка выглядел живым скелетом. Несколько сережек украшали его губы, нос, и Бог знает еще какие части тела — столько пирсинга, что металлоискатель сошел с ума, когда они привели мальчишку в помещение Бостонского Департамента Полиции.

"Зачем, черт побери, дети проделывают дырки в своей коже?" — недоумевал Фрост. "Никогда не понимал этого."

"Это особенность готов. Ну все эти их штучки — смерть, боль, забвение." Джейн фыркнула. "Вся эта забавная чепуха."

"Он точно не особо веселится."

"Давай сделаем его ночь еще более приятной."

Когда Джейн и Фрост вошли, Лукас дернулся на стуле, широко раскрыв глаза и с опаской глядя на них. Несмотря на свой гротескный пирсинг и черную кожаную куртку с наклееным черепом, Лукас выглядел просто испуганным ребенком. Ребенком, который мог обхватить своими тощими руками горло Кимберли Рейнер и выдавить из нее жизнь.

Джейн уселась напротив него. Заметила, что глаза мальчика, щедро обведенные черной подводкой для глаз, налились слезами. "Уверен, что не хочешь адвоката?" — спросила она.

"Я не сделал ничего плохого!"

"Засчитаю это за "нет"."

"Она была жива, когда я ушел. Клянусь."

"Расскажи-ка нам, откуда ты знаешь Кимберли Рейнер."

Мальчик сделал глубокий вдох. "Впервые я встретился с ней несколько месяцев назад, когда мы оба тусовались на Гарвардской Площади. Мы сразу узнали друг друга."

"Я думала, что это была ваша первая встреча."

"Это я и имел в виду, но я сразу понял, кем она была. И она знала, кем был я."

"И что это все значит?"

"Мы другие. Отличаемся от других детей. От всех остальных."

"Каждый ребенок думает, что он особенный."

"Я имею в виду, что мы действительно другие."

"Как кто?"

Он перевел дыхание. "Мы не люди", — сказал он.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Наступило долгое молчание. Фрост, стоящий в углу, закатил глаза.

"Забавно", — произнесла Джейн. "По мне, так ты выглядишь человеком."

"Это только на первый взгляд. Но если вы изучите мои клетки, посмотрите на них под микроскопом, то увидите, что я другой. Еще когда я был просто ребенком, то уже знал, что не такой, как остальные. Мне не нужна еда, как вам. Я могу прекрасно выживать на открытом воздухе и…"

"Подожди, я догадаюсь", — сказала Джейн. "Кровь?"

2